Δώδεκα χαϊκού

Δώδεκα χαϊκού

  • |
  • του Jack Kerouac
    Μετάφραση: Βασίλης Πανδής
    ——————–———–—––————-

Πουλιά τραγουδούν
μέσα στα σκοτάδια – είν’
βροχερή αυγή

***

Ένα λουλούδι
στο χείλος του γκρεμού, στο
φαράγγι γνέφει

***

Τα λουλούδια να
σημαδεύουν λοξά τον
ευθύ θάνατο

***

Όνειρο θεού –
δεν είναι παρά ένα
απλό όνειρο

***

Άνθρωπος θνήσκει –
λιμανιού τα φώτα σε
ήρεμα νερά

***

Παγωμένο μες
στων πουλιών το λουτήρα
το φύλο πλέει

***

Τι να σκεφτώ; – στη
διαμαντένια σούτρα, η
πίπα μου σβηστή

***

Κατεβαίνοντας
το δρόμο με το σκύλο –
λιωμένο φίδι

***

Μόνος, σε ρούχα
παλιά, βυζαίνω κρασί,
φεγγαρόλουστος

***

Άντρες, γυναίκες
μιλούν κάτωθε κενού
του αιωνίου

***

Στο δάσος πήγα ,
να διαλογιστώ – όμως,
πολύ το κρύο

***

Ήχος της σιγής –
οι μόνες οδηγίες
που θε να λάβεις

Εκτρωφείο Λαγων Καρφής Ευαγγελος